Text copied to clipboard!
Titre
Text copied to clipboard!Directeur de doublage
Description
Text copied to clipboard!
Nous recherchons un Directeur de doublage talentueux et expérimenté pour superviser l'ensemble du processus de doublage de contenus audiovisuels, allant des films aux séries télévisées, en passant par les jeux vidéo et les documentaires. Le candidat idéal aura une connaissance approfondie des techniques de doublage, une excellente oreille pour les performances vocales et une capacité à diriger des équipes artistiques et techniques.
Le Directeur de doublage est responsable de la coordination entre les studios d'enregistrement, les comédiens de doublage, les ingénieurs du son, les traducteurs et les producteurs. Il ou elle veille à ce que le produit final respecte les normes de qualité, les délais de livraison et les intentions artistiques de l'œuvre originale.
Ce poste exige une grande sensibilité culturelle, une maîtrise parfaite de la langue cible et une capacité à adapter les dialogues tout en conservant le sens et le ton de l'œuvre originale. Le Directeur de doublage joue également un rôle clé dans le casting des voix, la direction des sessions d'enregistrement et la validation des versions finales.
Une expérience préalable dans le domaine du doublage, de la direction artistique ou de la production audiovisuelle est essentielle. Le candidat devra faire preuve de leadership, de rigueur, de créativité et d'une excellente communication interpersonnelle.
Ce rôle est crucial pour garantir une expérience immersive et authentique aux spectateurs dans leur langue maternelle.
Responsabilités
Text copied to clipboard!- Superviser le processus complet de doublage
- Diriger les sessions d'enregistrement avec les comédiens de doublage
- Collaborer avec les traducteurs pour adapter les dialogues
- Assurer la qualité artistique et technique du doublage
- Sélectionner et auditioner les voix appropriées
- Coordonner les plannings entre les équipes techniques et artistiques
- Valider les versions finales avant livraison
- Respecter les délais de production
- Maintenir la cohérence avec l'œuvre originale
- Gérer le budget alloué au projet de doublage
Exigences
Text copied to clipboard!- Expérience confirmée en direction de doublage ou production audiovisuelle
- Excellente maîtrise du français et de l’anglais
- Connaissance approfondie des techniques de doublage
- Compétences en direction artistique
- Capacité à gérer plusieurs projets simultanément
- Sensibilité culturelle et linguistique
- Compétences en gestion d’équipe
- Maîtrise des outils de postproduction audio
- Créativité et sens du détail
- Bonne communication et esprit de collaboration
Questions potentielles d'entretien
Text copied to clipboard!- Quelle est votre expérience en direction de doublage ?
- Comment choisissez-vous les voix pour un projet ?
- Comment gérez-vous les conflits artistiques au sein d'une équipe ?
- Avez-vous déjà travaillé avec des plateformes de streaming ?
- Comment assurez-vous la qualité d’un doublage ?
- Quelle est votre méthode pour respecter les délais serrés ?
- Comment adaptez-vous un dialogue tout en respectant l’œuvre originale ?
- Quel logiciel de postproduction maîtrisez-vous ?
- Comment collaborez-vous avec les traducteurs ?
- Quelle est votre plus grande réussite dans ce domaine ?